找回密碼
 立即註冊
   
查看: 244|回復: 0

[幽默笑話] 電影

[複製鏈接]
發表於 2014-8-30 13:00:00 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
看電影偶爾會發現字幕翻譯往往與原意有些出入...4 o' E5 v: @  ?6 u

& ^: H6 w0 k. s某電影中...
6 {  Y# G0 v6 V9 Y男主角對著女主角: Are you kidding? (你在開玩笑嗎?)
( s8 A8 r+ B' t, R7 u而字幕出現: 你是凱蒂嗎?
. N- R+ u, ]% S
$ b; m. {' s* Y/ `6 h1 e+ E女主角: No, I am serious!! (不!我是認真的!)
* a. Z( S6 e3 A5 F0 E0 B* {) e5 H1 s- H" T此時字幕出現......不!我是喜瑞兒!!' J* D$ c/ I" d3 v4 f
回復

使用道具 舉報

※ 再次提醒您,回覆文章時請遵守下列重要回覆規則︰
  1. 回覆字數必須超過十個中文字以上。
  2. 禁止使用插頭香, 搶頭香, 搶第一, 第一名, NO.1, 坐沙發等無意義的回覆。
  3. 嚴禁草率敷衍的灌水回覆。例如: 推......, 頂......,11111111, good, push, thank you, 謝了, 好看, 謝謝大大, 感謝分享, 支持, 再來 等等。
  4. 禁止使用千篇一律的回覆或複製、引用別人的回覆。禁止使用不知所云的回覆,例如: 3q5ws9dmh。禁止使用中英文或符號組合字。
  5. 回覆文章必須與該主題有關,如有不符將以灌水處理。
※ 違反規則者,抓到輕者積分歸零,嚴重者封鎖IP。


您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊 | google 登入 Line 登入

本版積分規則

舉報|廣告洽談|5278 / 5278論壇 / 5278手機A片

GMT+8, 2026-7-17 18:34 , Processed in 0.009341 second(s), 3 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表