|
有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。, p; U7 I- p }( W: B3 c, \
# G8 C7 n! `* i( @0 O/ D l8 v
到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。哦,老外意會了。
0 B. |' c/ ]5 u- L) J% z# N+ a: n/ m1 z, \; a" U6 @
席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫助提供些方便。」
/ ]4 T2 J+ T- ?- ~ f( w* I2 K3 |8 Z, W7 ?+ d0 b
老外納悶了——他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?8 B" D. i! \- n/ l% H' J% V
2 A% a% F' u! ~道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日。...」2 Y7 S! k" n+ _' E+ K
7 f, K+ q- b9 @/ O. ~) _9 k老外無語。- P6 E+ u" x1 A+ G
6 r* {7 J6 f+ ?3 m「...咱找個你我都方便的時候一起吃飯。」老外隨即倒地!( T8 Z# b* }) y3 w5 r* L* U
|
|
|